鹿鸣小说

繁体版 简体版
鹿鸣小说 > 我的妹妹是巨星 > 第一百六十一章:第一首英文歌,Counting-Stars

第一百六十一章:第一首英文歌,Counting-Stars(4 / 5)

是我一样。”

于歌声中,直播间的弹幕纷纷不断。

当然,更多的,其实已经是沉陷在了《counting-stars》里。

正如那一条弹幕所说的般,这首歌的歌词,无疑是戳中了不少年轻人的心。

宛如所讲述的,正是他们!

而此时,妹妹顾霜下也是在哥哥开口的一瞬间就立刻反应过来,侧着身子,小手按在鼠标上,听着哥哥歌声,滑动着鼠标,将文档里的歌词一点点展现。

和很多粉丝一样,她也极端惊愕哥哥怎么创作出了一首英文歌曲。

要知道,这首歌纵然不听歌声和曲谱,光是看歌词,看翻译都觉得可以判定出,其质量极高啊。

在妹妹与诸多粉丝的惊愕中,顾潮平的歌声继续。

《counting-stars》也是即将迎来最高潮之点!

两句歌词,被顾潮平数次重复,轻轻哼唱。

“take-that-money,watch-it-burn。”

(身外之物,皆可抛)

“sink-in-the-river-the-lessons-are-learnt。”

(将其沉河,已受教)

“take-that-money,watch-it-burn。”

(身外之物,皆可抛)

“sink-in-the-river-the-lessons-are-learnt。”

(将其沉河,已受教)

……

跟着哥哥的歌声,顾霜下滑动着鼠标,在歌曲方面,她有着极高的记忆里,按照记忆,下一句的歌词应该是:“everything-that-kills-me-makes-me-feel-alive。”

这一句歌词,在上一段哥哥就唱过。

翻译是:但置我于低谷者,定能助我以崛起。

应该没记错吧。

暗自想着,顾霜下继续滑动着鼠标。

果不其然,几秒后,在她的耳朵旁,便是响起着哥哥唱响这一句英文歌词,

只是这一次,文档中的歌词,不再是但置我于低谷者,定能助我以崛起。

而是……

“everything-that-kills-me-makes-me-feel-alive。”

(沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春)

出自:刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》。

登时,顾霜下那

『加入书签,方便阅读』